The Big Bang Theory
Z Wikicitátů
The Big Bang Theory je americká situační komedie televize CBS ze světa mladých teoretických fyziků.
Obsah |
[editovat] První série
[editovat] 1. Pilot
- Penny: I'm a Sagittarius, which probably tells you way more than you need to know.
Sheldon: Yes. It tells us that you participate in the mass cultural delusion that the sun's apparent position relative to arbitrarily defined constellations at the time of your birth somehow affects your personality.
Penny: Participate in the what?
Leonard: I think what Sheldon's trying to say is that Sagittarius wouldn't have been our first guess.- P: Jsem Střelec, což vám nejspíš o mě prozradí mnohem víc, než potřebujete vědět.
S: Jistě. Prozradí nám to, že sdílíš masový kulturní blud, podle něhož má zdánlivá poloha Slunce vzhledem k svévolně definovaným konstelacím v okamžiku tvého narození jakýsi vliv na tvou osobnost.
P: Cože sdílím?
L: Myslím, že Sheldon se snaží říct, že Střelce bychom napoprvé neuhodli.
- P: Jsem Střelec, což vám nejspíš o mě prozradí mnohem víc, než potřebujete vědět.
[editovat] 2. The Big Bran Hypothesis
- Sheldon: Ah, gravity, thou art a heartless bitch.
- Ach, gravitace, tys mrcha bezcitná!
[editovat] 5. The Hamburger Postulate
- Penny: I didn't know you played the cello.
Leonard: Yeah, my parents felt that naming me Leonard and putting me in Advanced Placement classes wasn't getting me beaten up enough.- P: Nevěděla jsem, že hraješ na cello.
L: No jo, moji rodiče se domnívali, že dát mi jméno Leonard a přihlásit mě do třídy pro nadané žáky je příliš málo na to, aby mě ostatní děti mlátily opravdu pořádně.
- P: Nevěděla jsem, že hraješ na cello.
[editovat] Druhá série
[editovat] 6. The Cooper-Nowitzki Theorem
- Ramona: Great. I know a terrific little Italian place.
Sheldon: I never eat in strange restaurants. One runs the risk of non-standard cutlery.
Ramona: Excuse me?
Leonard: Sheldon lives in fear of the three-tined fork.
Sheldon: Three tines is not a fork. Three tines is a trident. Forks are for eating, tridents are for ruling the seven seas.- R: Výborně. Znám úžasný italský podnik.
S: Nikdy se nestravuji v neznámých restauracích. Riskoval bych tak setkání s nestandardním příborem.
R: Co prosím?
L: Sheldon žije ve strachu z třízubé vidličky,
S: Když to má tři zuby, není to vidlička. Když to má tři zuby, je to trojzubec. Vidličky slouží ke stravování, trojzubce slouží k panování nad sedmi moři.
- R: Výborně. Znám úžasný italský podnik.
[editovat] 8. The Lizard-Spock Expansion
- Sheldon: I'm sorry, but I'm not going to watch The Clone Wars TV series until I've seen The Clone Wars movie. I prefer to let George Lucas disappoint me in the order he intended.
- Je mi líto, ale na seriál Klonové války se nebudu dívat, dokud neuvidím film Klonové války. Radši nechám George Lucase, aby mě zklamal v takovém pořadí, jaké zamýšlel.