Žena: Porovnání verzí

Z Wikicitátů
Smazaný obsah Přidaný obsah
Vlakovod (diskuse | příspěvky)
Vlakovod (diskuse | příspěvky)
+ 1
Řádek 53: Řádek 53:
* Žádný muž nedokáže už deset minut potom, co se s manželkou rozloučil, popsat, co měla na sobě. - [[Jerome Klapka Jerome]], ''[[Dílo:Tři muži na toulkách|Tři muži na toulkách]]'', ''kapitola II''
* Žádný muž nedokáže už deset minut potom, co se s manželkou rozloučil, popsat, co měla na sobě. - [[Jerome Klapka Jerome]], ''[[Dílo:Tři muži na toulkách|Tři muži na toulkách]]'', ''kapitola II''
* ''La donna è mobile – qual piuma al vento – muta d'accento – e di pensiero. Sempre un amabile – leggiadro viso – in pianto o in riso – è menzognero.''<br/> Žena je přelétavá – jako pírko ve větru – mění hlas – i smýšlení. – Vždy roztomilá – spanilá tvář – v slzách či smíchu – je prolhaná. — [[Francesco Maria Piave]], libreto k Verdiho opeře [[Rigoletto]]
* ''La donna è mobile – qual piuma al vento – muta d'accento – e di pensiero. Sempre un amabile – leggiadro viso – in pianto o in riso – è menzognero.''<br/> Žena je přelétavá – jako pírko ve větru – mění hlas – i smýšlení. – Vždy roztomilá – spanilá tvář – v slzách či smíchu – je prolhaná. — [[Francesco Maria Piave]], libreto k Verdiho opeře [[Rigoletto]]
* Nic nenie chytřejšieho nežli zlá žena. – [[s:Olomoucké povídky/Tuto sě píše rozprávka velmi pěkná o jedné babě čarodějné, jenž bieše horšie než črt. A ta jest manžely dobré v nenávist uvedla.|Olomoucké povídky]]<ref>{{Citace monografie
* [[Nic]] nenie chytřejšieho nežli zlá [[žena]]. – [[s:Olomoucké povídky/Tuto sě píše rozprávka velmi pěkná o jedné babě čarodějné, jenž bieše horšie než črt. A ta jest manžely dobré v nenávist uvedla.|Olomoucké povídky]]<ref name="olomoucke-povidky" />
* [[Žena|Ženám]] nerozumím. Nerozumí jim nikdo. A&nbsp;nejméně si rozumějí ony samy.<br
| titul = Olomoucké povídky
/>— [[John Wyndham]], ''Chocky''
| editoři = Eduard Petrů
* [[Žena|Ženy]] byly stvořeny, aby byly milovány, ne proto, aby byly chápány.<ref name="strasidlo" /><br
| vydavatel = Státní pedagogické nakladatelství
/>— [[Oscar Wilde]], ''[[Dílo:Sfinga bez záhady|Sfinga bez záhady]]''
| místo = Praha
| rok = 1957
| strany = 92
}} [http://cs.wikisource.org/wiki/Olomouck%C3%A9_pov%C3%ADdky/Tuto_s%C4%9B_p%C3%AD%C5%A1e_rozpr%C3%A1vka_velmi_p%C4%9Bkn%C3%A1_o_jedn%C3%A9_bab%C4%9B_%C4%8Darod%C4%9Bjn%C3%A9,_jen%C5%BE_bie%C5%A1e_hor%C5%A1ie_ne%C5%BE_%C4%8Drt._A_ta_jest_man%C5%BEely_dobr%C3%A9_v_nen%C3%A1vist_uvedla. Dostupné na Wikizdroje.cz]</ref>
* Ženám nerozumím. Nerozumí jim nikdo. A nejméně si rozumějí ony samy. – [[John Wyndham]], ''Chocky''


== Lidová slovesnost ==
== Lidová slovesnost ==
Řádek 79: Řádek 75:


== Reference ==
== Reference ==
<references />
<references>
<ref name="olomoucke-povidky">
{{Citace monografie
| titul = Olomoucké povídky
| editoři = Eduard Petrů
| vydavatel = Státní pedagogické nakladatelství
| místo = Praha
| rok = 1957
| strany = 92
}}
[http://cs.wikisource.org/wiki/Olomouck%C3%A9_pov%C3%ADdky/Tuto_s%C4%9B_p%C3%AD%C5%A1e_rozpr%C3%A1vka_velmi_p%C4%9Bkn%C3%A1_o_jedn%C3%A9_bab%C4%9B_%C4%8Darod%C4%9Bjn%C3%A9,_jen%C5%BE_bie%C5%A1e_hor%C5%A1ie_ne%C5%BE_%C4%8Drt._A_ta_jest_man%C5%BEely_dobr%C3%A9_v_nen%C3%A1vist_uvedla. Dostupné na Wikizdroje.cz]
</ref>
<ref name="strasidlo">
{{Citace monografie
| příjmení = Wilde
| jméno = Oscar
| odkaz na autora = Oscar Wilde
| titul = Cantervillské strašidlo a&nbsp;jiné prózy
| překladatelé = J.&nbsp;Z.&nbsp;Novák
| vydavatel = Mladá fronta
| místo = Praha
| rok = 1965
| vydání = 1
| počet stran = 288
| isbn =
| strany = 33
}}
</ref>
</references>


== Související ==
== Související ==

Verze z 15. 10. 2020, 03:32

Ve výrocích

  • Není strašné, když žena, stárnouc, ztratí některé své dívčí návyky. Strašné je, když stárnouc, si tyto návyky zachová. – Miroslav Horníček
  • Uvidíte-li muže, který při pohledu do dálky mhouří oči, můžete bezpečně prohlásit, že je krátkozraký. Vidíte-li ženu, která činí totéž, nemůžete vědět, zda je krátkozraká, či zda se jí mhouření očí zalíbilo v popisu Anny Kareniny. – Miroslav Horníček
  • Jdeš-li mezi ženy, vezmi s sebou bič. – Friedrich Nietzsche
  • Je snadné rozlišit romantickou ženu od praktické, neboť jedna touží být Julií proto, aby ji stvořil Shakespeare, a druhá proto, aby pro ni zemřel Romeo: ale je těžké rozlišit, co z toho je romantické, a co praktické. – Zdeňka Ortová
  • Make-upem, pudrem, korektorem, řasenkou, očními stíny a rtěnkou lze ženě po čtyřicítce vrátit sebevědomí. Odličovačem podobu. – Zdeňka Ortová
  • Snem ženy je mít malou nohu a žít na velké. – Julian Tuwim
  • Ženě nemůžeš věřit natolik, aby o tobě mohla vědět všechno.[1]Ramón de Campoamor y Campoosorio

Ženy a muži

  • Strašné je, že nelze žít ani s ženami, ani bez nich. – George Gordon Byron
  • Žena ze zajíce v lásce udělá do rána kance. – František Ladislav Čelakovský
  • Mám rád ženy drobných postav. Malá žena nás činí většími o to, oč je sama menší. Ale nejde tady jen o měřítka fyzická. Malá žena z nás činí rytíře, což je pocit sice původu feudálního, ale únosný i pro muže pokrokové. – Miroslav Horníček
  • Žena, která vidí na muži krásnou látku, odmyslí si toho muže. Muž, který vidí krásnou látku na ženě, odmyslí si tu látku. – Miroslav Horníček
  • Žena vyvažuje muže. – Miroslav Horníček
  • Chce-li žena získat muže svojí inteligencí, předstírá, že žádnou nemá. – Zdeňka Ortová
  • Ženy i klauni se líčí. Záleží jen na mužích, komu se budou smát. – Zdeňka Ortová
  • Bigamie, to je jedna žena navíc. Monogamie taky. – Oscar Wilde
  • Muž musí ženu gniaviť a formovať (pan Chladnúch z Varína na Slovensku)
  • Manželství s dobrou ženou je jako přístav v bouři, manželství se špatnou ženou je jako bouře v přístavu. - Luc de Clapiers Vauvenargues[2]
  • Nejtěžší pro ženu je namluvit muži, že on bez ní nemůže žít. - Charles Spencer Chaplin

Krása

  • Krásná žena nemá být příliš inteligentní. To rozptyluje pozornost. – Marcel Achard
  • Proti krásné ženě, která mlčí, nelze nic namítat. – Thomas Mann
  • Na hezkou ženu je příjemné pohlížet, s rozumnou je příjemné žít. – José Ortega y Gasset
  • Tragédie žen spočívá v tom, že se každá nakonec podobá své matce. - Oscar Wilde

Nestálost a přetvářka

Nenahraditelnost

  • Žena je nejen věčnou, ale prvotní inspirací nejen v umění, ale ve všem konání. – Miroslav Horníček
  • Ženy jsou běloučký cukr v tom hořkém kafi života. – Jaroslav Seifert

Žena – velká neznámá

  • Můžeme odhadnout mnohé, ale nemůžeme odhadnout nic z myšlení a konání ženy. – Miroslav Horníček
  • Mám rád malé ženy. Co je malé, to je hezké. A kdyby to snad hezké nebylo, aspoň toho nebude moc. – Miroslav Horníček
  • Je jen jeden způsob, jak zacházet se ženami. Bohužel ho nikdo nezná. – Charlie Chaplin
  • Žena neví, co chce, ale nedá pokoj, dokud toho nedosáhne. – Oscar Wilde
  • Přestože jsem po třicet let zkoumal ženskou psychiku, nejsem s to odpovědět na velkou, dosud nezodpovězenou otázku: Co vlastně ženy chtějí? – Sigmund Freud
  • Žena ví po čem opravdu touží, teprve až na smrtelné posteli - (Roland Bello)
  • Žena která je dobývána je opakem květiny, uvadá když jevíš zájem. (Roland Bello)

Anonymní nebo autor neupřesněn

  • Slyšeli jste o tom chlápkovi, který nakonec pochopil ženský? Umřel smíchy dřív, než to stihl někomu říct.
    neznámý autor?

V dílech

  • Žena je jenom žena, ale dobrý doutník, to je pokouřeníčko.
    And a woman is only a woman, but a good Cigar is a Smoke.Rudyard Kipling
    (verš z básně The Betrothed)
  • Žádný muž nedokáže už deset minut potom, co se s manželkou rozloučil, popsat, co měla na sobě. - Jerome Klapka Jerome, Tři muži na toulkách, kapitola II
  • La donna è mobile – qual piuma al vento – muta d'accento – e di pensiero. Sempre un amabile – leggiadro viso – in pianto o in riso – è menzognero.
    Žena je přelétavá – jako pírko ve větru – mění hlas – i smýšlení. – Vždy roztomilá – spanilá tvář – v slzách či smíchu – je prolhaná. — Francesco Maria Piave, libreto k Verdiho opeře Rigoletto
  • Nic nenie chytřejšieho nežli zlá žena. – Olomoucké povídky[3]
  • Ženám nerozumím. Nerozumí jim nikdo. A nejméně si rozumějí ony samy.
    John Wyndham, Chocky
  • Ženy byly stvořeny, aby byly milovány, ne proto, aby byly chápány.[4]
    Oscar Wilde, Sfinga bez záhady

Lidová slovesnost

Reference

  1. Český rozhlas 3 – Vltava 14. září 2008 v 6.58
  2. DANCHEV, Alex. Georges Braque. [s.l.] : BB art, 2006. ISBN 80-7341-942-4. S. 29-30.  
  3. Olomoucké povídky. Příprava vydání Eduard Petrů. Praha : Státní pedagogické nakladatelství, 1957. S. 92.   Dostupné na Wikizdroje.cz
  4. WILDE, Oscar. Cantervillské strašidlo a jiné prózy. Překlad J. Z. Novák. 1. vyd. Praha : Mladá fronta, 1965. 288 s. S. 33.  

Související

Externí odkazy

  • Encyklopedický článek Žena ve Wikipedii
  • Slovníkové heslo žena ve Wikislovníku