Večer: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
m ref řádkově |
+1x << Ján Zákopčaník |
||
Řádek 1: | Řádek 1: | ||
== Ve výrocích == |
== Ve výrocích == |
||
* Dobrý [[večer]] a [[slunce]] v [[Duše|duši]].<ref>[https://www.super.cz/909265-slunce-v-dusi-uz-od-nej-neuslysime-zemrel-slavny-meteorolog-a-vzor-rosnicek-jan-zakopcanik-63.html super.cz, 24. 6. 2022] [cit. 2022-06-24]</ref><br |
|||
/>— [[Ján Zákopčaník]] |
|||
* Veselý [[večer]] je prospěšnější než [[tuba]] [[lék]]ů na [[uklidnění]].<ref name="kas" /><br |
* Veselý [[večer]] je prospěšnější než [[tuba]] [[lék]]ů na [[uklidnění]].<ref name="kas" /><br |
||
/>— [[Vladimír Vondráček]] |
/>— [[Vladimír Vondráček]] |
Verze z 24. 6. 2022, 10:49
Ve výrocích
- Dobrý večer a slunce v duši.[1]
— Ján Zákopčaník - Veselý večer je prospěšnější než tuba léků na uklidnění.[2]
— Vladimír Vondráček - Že na mě čeká u východu deset mužů? Ať jde jeden z nich domů, dnes večer jsem dost unavená.
Ten men waiting for me at the door? Send one of them home, I`m tired.[3]
— Mae Westová
V dílech
Lidová slovesnost
- Není pořád májový večer.[5]
— holandské přísloví
Reference
- ↑ super.cz, 24. 6. 2022 [cit. 2022-06-24]
- ↑ KÁŠ, Svatopluk; SLAVĚTÍNSKÝ, Milan. Medicínské historky z Moravy. 1. vyd. Ostrava : Profil, 1990. 160 s. ISBN 80-7034-039-8. Kapitola Úvodem, s. 5.
- ↑ WEST, Mae. The wit and wisdom of Mae. [s.l.] : G. P. Putnam, 1967. S. 92. (anglicky)
- ↑ BAŠÓ, Macuo. Haiku. Překlad Ján Zambor, Fratišek Paulovič. 1. vyd. Kordíky : Skalná ruža, 2019. 127 s. ISBN 978-80-89816-28-6. S. 68. (slovensky)
- ↑ Magazín Mladé fronty 3/1986, s. 66