Peklo: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
+ Tennessee Williams |
+ Asimov; + 2 žádosti o zdroje |
||
Řádek 7: | Řádek 7: | ||
* Zanechte naděje, kdo vstupujete. |
* Zanechte naděje, kdo vstupujete. |
||
** [[Dante Alighieri]]: '''''Peklo''''' (''Božská komedie'') |
** [[Dante Alighieri]]: '''''Peklo''''' (''Božská komedie'') |
||
* Procházíš-li '''peklem''', nezastavuj se! |
* Procházíš-li '''peklem''', nezastavuj se!{{Doplňte zdroj|20150104020442}} |
||
** [[Winston Churchill]] |
** [[Winston Churchill]] |
||
* V '''pekle''' je člověku předkládáno výborné jídlo, ale jsou mu dány tak dlouhé lžíce, že není schopen dát si jej do úst. V nebi se lidé těmito lžícemi navzájem krmí. |
* V '''pekle''' je člověku předkládáno výborné jídlo, ale jsou mu dány tak dlouhé lžíce, že není schopen dát si jej do úst. V nebi se lidé těmito lžícemi navzájem krmí.{{Doplňte zdroj|20150104020442}} |
||
** [[židovská přísloví|židovské přísloví]] |
** [[židovská přísloví|židovské přísloví]] |
||
* [[Káva]] má být černá jako [[peklo]], silná jako [[smrt]] a sladká jako [[láska]].<ref>{{Citace elektronické monografie |
* [[Káva]] má být černá jako [[peklo]], silná jako [[smrt]] a sladká jako [[láska]].<ref>{{Citace elektronické monografie |
||
Řádek 25: | Řádek 25: | ||
}}</ref> |
}}</ref> |
||
**[[Turecká přísloví|turecké přísloví]] |
**[[Turecká přísloví|turecké přísloví]] |
||
* [[Vakuum]] je trochu lepší [[peklo]] než cokoliv z té látky, kterou je [[příroda]] nahradila.<ref name="Barrow" /> — [[Tennessee Williams]] |
* [[Vakuum]] je trochu lepší [[peklo]] než cokoliv z té látky, kterou je [[příroda]] nahradila.<ref name="Barrow" /><br />— [[Tennessee Williams]] |
||
* Ačkoliv se blíží čas mé [[smrt]]i, nemám strach, že zemřu a půjdu do [[peklo|pekla]] nebo (což by mohlo být ještě horší) do popularizované verze [[nebe]]. Očekávám, že po [[smrt]]i přijde jen [[nic]]ota, a děkuji [[Ateismus|ateismu]] za to, že mě zbavil všech možných obav.<br />''Although the time of death is approaching me, I am not affraid of dying and going to hell or (what would be considered worse) going to a popularized version of heaven. I expect death to be nothingness and for removing me from all possible fears of death, I am thankful to atheism.''<ref name="Garrod"/><br />— [[Isaac Asimov]] |
|||
== Reference == |
== Reference == |
||
Řádek 44: | Řádek 45: | ||
}} |
}} |
||
</ref> |
</ref> |
||
<ref name="Garrod"> |
|||
{{Citace monografie |
|||
| příjmení = Garrod |
|||
| jméno = Victor |
|||
| rok = 2010 |
|||
| titul = Did God Screw Up? |
|||
| vydavatel = lulu.com |
|||
| místo = |
|||
| stránky = 124 |
|||
| url = https://books.google.cz/books?id=qVLRAQAAQBAJ& |
|||
| isbn = 978-0-557-46418-0}} |
|||
</ref> |
|||
</references> |
</references> |
||
Verze z 4. 1. 2015, 02:05
Pojem pekla se vyskytuje v mnoha náboženstvích v souvislosti s vírou v posmrtný život. Často bývá zobrazováno jako apokalyptická krajina či podzemní království, kde dočasně či trvale trpí duše zemřelých za své viny.
- Vy blázni našich dnů, kdo zbožňujete hřích
a v zpupné slepotě i z pekel máte smích,
však onde poznáte, vy srdce zatvrzelá,
jak skutečné je to, co za bajku jste měla!- Agrippa d'Aubigné: Muka zatracenců (součást epické básně Tragiky)[1]
- Zanechte naděje, kdo vstupujete.
- Dante Alighieri: Peklo (Božská komedie)
- Procházíš-li peklem, nezastavuj se![zdroj?]
- V pekle je člověku předkládáno výborné jídlo, ale jsou mu dány tak dlouhé lžíce, že není schopen dát si jej do úst. V nebi se lidé těmito lžícemi navzájem krmí.[zdroj?]
- Káva má být černá jako peklo, silná jako smrt a sladká jako láska.[2]
- Vakuum je trochu lepší peklo než cokoliv z té látky, kterou je příroda nahradila.[3]
— Tennessee Williams - Ačkoliv se blíží čas mé smrti, nemám strach, že zemřu a půjdu do pekla nebo (což by mohlo být ještě horší) do popularizované verze nebe. Očekávám, že po smrti přijde jen nicota, a děkuji ateismu za to, že mě zbavil všech možných obav.
Although the time of death is approaching me, I am not affraid of dying and going to hell or (what would be considered worse) going to a popularized version of heaven. I expect death to be nothingness and for removing me from all possible fears of death, I am thankful to atheism.[4]
— Isaac Asimov
Reference
- ↑ Kéž hoří popel můj (z poezie evropského baroka), Mladá fronta, Praha 1967; báseň Muka zatracenců přeložil Emil Saudek
- ↑ BOUCHALOVÁ, Alena. Okouzlující svět pravé turecké kávy [online]. kavovelisty.cz, 2013-08-23, [cit. 2014-02-12]. Dostupné online.
- ↑ BARROW, John D.. Teorie všeho. Překlad Jan Novotný. Praha : Mladá fronta, 1999. ISBN 82-204-0602-6. S. 94.
- ↑ GARROD, Victor. Did God Screw Up?. [s.l.] : lulu.com, 2010. Dostupné online. ISBN 978-0-557-46418-0. S. 124.
Externí odkazy
- Encyklopedický článek Peklo ve Wikipedii