Spoluvina: Porovnání verzí

Z Wikicitátů
Smazaný obsah Přidaný obsah
ještě lépe takto
+ př 29,24
Řádek 2: Řádek 2:
* Ten, kdo s vlky vyje, bude také s vlky štván. (eskymácké přísloví)
* Ten, kdo s vlky vyje, bude také s vlky štván. (eskymácké přísloví)
* ''Mitgegangen, mitgefangen, mitgehangen.'' - S nimi šel, s nimi byl chycen, s nimi visel. (německé přísloví)
* ''Mitgegangen, mitgefangen, mitgehangen.'' - S nimi šel, s nimi byl chycen, s nimi visel. (německé přísloví)
* Kdo se dělí se zlodějem, nenávidí vlastní život: slyší kletbu, a nic neprozradí. (Přísloví, 29,24 <ref>[http://www.biblenet.cz/bible/index.php?expression=p%F8+29%2C24&path=be Přísloví, 29,24] v ekumenickém překladu na biblenet.cz</ref>)

==Reference==
<references/>


==Související články==
==Související články==

Verze z 25. 3. 2008, 14:27

  • Kdo chce s vlky být, musí s nimi výt. (české přísloví)
  • Ten, kdo s vlky vyje, bude také s vlky štván. (eskymácké přísloví)
  • Mitgegangen, mitgefangen, mitgehangen. - S nimi šel, s nimi byl chycen, s nimi visel. (německé přísloví)
  • Kdo se dělí se zlodějem, nenávidí vlastní život: slyší kletbu, a nic neprozradí. (Přísloví, 29,24 [1])

Reference

  1. Přísloví, 29,24 v ekumenickém překladu na biblenet.cz

Související články