William Blake: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
mBez shrnutí editace |
|||
Řádek 6: | Řádek 6: | ||
* Čtenáři, popatř na filozofův hrob: narodil se jako blázen a zemřel dočista jako sketa.<ref>{{Citace monografie| příjmení = Dawson| jméno = Christopher| příjmení2 = | jméno2 = | rok = 1997| titul = Bohové revoluce| vydavatel = Vyšehrad| místo = | vydání = 1.| stránky = 137| poznámka = | jazyk = | isbn = 80-7021-171-7}}</ref><br />''{{Cizojazyčně|en|Reader behold the Philosophers Grave. He was born quite a Fool: but he died quite a Knave.}}''<br />(''epitaf na [[Francis Bacon|Francise Bacona]]'') |
* Čtenáři, popatř na filozofův hrob: narodil se jako blázen a zemřel dočista jako sketa.<ref>{{Citace monografie| příjmení = Dawson| jméno = Christopher| příjmení2 = | jméno2 = | rok = 1997| titul = Bohové revoluce| vydavatel = Vyšehrad| místo = | vydání = 1.| stránky = 137| poznámka = | jazyk = | isbn = 80-7021-171-7}}</ref><br />''{{Cizojazyčně|en|Reader behold the Philosophers Grave. He was born quite a Fool: but he died quite a Knave.}}''<br />(''epitaf na [[Francis Bacon|Francise Bacona]]'') |
||
* Když vidíš [[orel|orla]], vidíš část Génia. Zvedni hlavu!<ref name=buzan>Tony Buzan: ''Síla duchovní inteligence'', Columbus, Praha 2002, ISBN 80-7249-131-8</ref><br />''{{Cizojazyčně|en|When thou seest an Eagle, thou seest a portion of Genius, lift up thy head!.}}''<br />(z ''Proverbs of Hell'' z díla ''The Marriage of Heaven and Hell'') |
* Když vidíš [[orel|orla]], vidíš část Génia. Zvedni hlavu!<ref name=buzan>Tony Buzan: ''Síla duchovní inteligence'', Columbus, Praha 2002, ISBN 80-7249-131-8</ref><br />''{{Cizojazyčně|en|When thou seest an Eagle, thou seest a portion of Genius, lift up thy head!.}}''<br />(z ''Proverbs of Hell'' z díla ''The Marriage of Heaven and Hell'') |
||
* Od stojaté [[voda|vody]] očekávej [[jed]].<br />''{{Cizojazyčně|en|Expect poison from the standing water.}}''<br />(z díla ''The Marriage of Heaven and Hell'') |
* Od stojaté [[voda|vody]] očekávej [[jed]].<br />''{{Cizojazyčně|en|Expect poison from the standing water.}}''<br />(z díla ''The Marriage of Heaven and Hell'') |
||
* [[Pravda]] vyřčená se zlým [[úmysl]]em je někdy podlejší než všechny [[lež|lži]], které si lze vymyslet. |
* [[Pravda]] vyřčená se zlým [[úmysl]]em je někdy podlejší než všechny [[lež|lži]], které si lze vymyslet. |
||
* ''Jiná verze'': Pravdou, co říkáš, abys lhal, vrchol všech lží jsi překonal.<br />''{{Cizojazyčně|en|A truth that's told with bad intent beats all the lies you can invent.}}''<br />(z básně ''Auguries of Innocence'', 1803) |
* ''Jiná verze'': Pravdou, co říkáš, abys lhal, vrchol všech lží jsi překonal.<br />''{{Cizojazyčně|en|A truth that's told with bad intent beats all the lies you can invent.}}''<br />(z básně ''Auguries of Innocence'', 1803) |
||
* [[Svět]] v zrníčku písku rozeznat, a nebe v divoké květině. Nekonečno do vlastních dlaní brát, a věčnost prožít si v hodině.<br />''{{Cizojazyčně|en|To see a World in a grain of sand. And a Heaven in a Wild Flower, Hold Infinity in the Palm of your hand. And Eternity in an Hour.}}''<br />(z básně ''Auguries of Innocence'', 1803) |
* [[Svět]] v zrníčku písku rozeznat, a nebe v divoké květině. Nekonečno do vlastních dlaní brát, a věčnost prožít si v hodině.<br />''{{Cizojazyčně|en|To see a World in a grain of sand. And a Heaven in a Wild Flower, Hold Infinity in the Palm of your hand. And Eternity in an Hour.}}''<br />(z básně ''Auguries of Innocence'', 1803) |
||
* [[Vděčnost]] je samo [[nebe]].<ref name=buzan/><br />''{{Cizojazyčně|en|Gratitude is heaven itself.}}''<br />(v dopise [[William Hayley|Williamu Hayleyovi]], 1804) |
* [[Vděčnost]] je samo [[nebe]].<ref name=buzan/><br />''{{Cizojazyčně|en|Gratitude is heaven itself.}}''<br />(v dopise [[William Hayley|Williamu Hayleyovi]], 1804) |
||
Verze z 3. 3. 2015, 08:40
William Blake (28. listopadu 1757, Londýn – 12. srpna 1827 Londýn) byl anglický malíř a básník.
- Čtenáři, popatř na filozofův hrob: narodil se jako blázen a zemřel dočista jako sketa.[1]
Reader behold the Philosophers Grave. He was born quite a Fool: but he died quite a Knave.
(epitaf na Francise Bacona) - Když vidíš orla, vidíš část Génia. Zvedni hlavu![2]
When thou seest an Eagle, thou seest a portion of Genius, lift up thy head!.
(z Proverbs of Hell z díla The Marriage of Heaven and Hell) - Od stojaté vody očekávej jed.
Expect poison from the standing water.
(z díla The Marriage of Heaven and Hell) - Pravda vyřčená se zlým úmyslem je někdy podlejší než všechny lži, které si lze vymyslet.
- Jiná verze: Pravdou, co říkáš, abys lhal, vrchol všech lží jsi překonal.
A truth that's told with bad intent beats all the lies you can invent.
(z básně Auguries of Innocence, 1803) - Svět v zrníčku písku rozeznat, a nebe v divoké květině. Nekonečno do vlastních dlaní brát, a věčnost prožít si v hodině.
To see a World in a grain of sand. And a Heaven in a Wild Flower, Hold Infinity in the Palm of your hand. And Eternity in an Hour.
(z básně Auguries of Innocence, 1803) - Vděčnost je samo nebe.[2]
Gratitude is heaven itself.
(v dopise Williamu Hayleyovi, 1804)
Reference
- ↑ DAWSON, Christopher. Bohové revoluce. 1.. vyd. [s.l.] : Vyšehrad, 1997. ISBN 80-7021-171-7. S. 137.
- ↑ 2,0 2,1 Tony Buzan: Síla duchovní inteligence, Columbus, Praha 2002, ISBN 80-7249-131-8
Externí odkazy
- Encyklopedický článek William Blake ve Wikipedii