Filipínská přísloví
Z Wikicitátů
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
Být
králem
je
otroctví
s
korunou
.
K čemu je
palác
, kde
sova
přebývá? Lepší je
chatrč
, kde
člověk
žije.
[1]
[pozn. 1]
Poznámky
[
editovat
]
↑
Originální znění v tagalogu: Aanhin mo ang palasyo kung ang nakatira ay kuwago; mabuti pa ang bahay kubo ang nakatira ay tao. Anglický překlad: What is the use of a palace with an owl dwelling in it? Better is a hut where a person dwells.
[1]
Reference
[
editovat
]
↑
1,0
1,1
Tagalog - A Complete Course for Beginners
. [s.l.] : Living Language, 2007. 272 s.
ISBN
978-1400023493
. S. 49.
Kategorie
:
Přísloví
Navigační menu
Osobní nástroje
Nejste přihlášen(a)
Diskuse
Příspěvky
Vytvoření účtu
Přihlášení
Jmenné prostory
Stránka
Diskuse
čeština
Zobrazení
Číst
Editovat
Zobrazit historii
Více
Navigace
Hlavní strana
Základní kategorie
Náhodná stránka
Náhodné dílo
Komunita
Portál Wikicitátů
Pod lípou
Poslední změny
Podpořte Wikicitáty
Komunikační kanál IRC
Nástroje
Odkazuje sem
Související změny
Načíst soubor
Speciální stránky
Trvalý odkaz
Informace o stránce
Citovat stránku
Položka Wikidat
Tisk/export
Vytvořit knihu
Stáhnout jako PDF
Verze k tisku
V jiných jazycích
Azərbaycanca
Български
English
日本語
한국어
Norsk
Upravit odkazy