Portugalská přísloví

Z Wikicitátů
Přejít na: navigace, hledání

B[editovat]

  • Běda synovi, jehož otec šel do nebe.
    • Guai do filho, que o pai vai ao paraiso.
  • Bůh dal ořechy tomu, kdo nemá zuby.
    • Dá Déos nozes a quem naö tem dentés.

Č[editovat]

F[editovat]

  • K namydlení oslí hlavy je škoda mýdla.
    • Ensaboar a cabeça do asno, perda do sabäo.

H[editovat]

Ch[editovat]

K[editovat]

  • Francouz dobře zpívá, když má navlhčené hrdlo.
    • Bern canta o Francez, papo molhado.
  • Kdo nemůže, jak chce, musí chtít, jak může.[2]

N[editovat]

  • Na rychlou otázku pomalá odpověď.
    • A apressada pergunta, vagarosa resposta.
  • Na vlčí tělo zuby psa.
    • A' carne de lobo den
  • Nenasytným bestiím – kameny do potravy.
    • A beata comedeira pedras, na cevadeira.
  • Nevinné srdce netuší zradu.
    • Coraças sem arte, nao cuida maldade.

O[editovat]

  • Opařená kočkastrach ze studené vody.
    • Gato escaldado da agoa fria há medo.
  • Otevři svou peněženku a otevřu svou pusu.
    • Abre tua bolsa, abrirei a minha boca.

R[editovat]

  • Rozhněvaný člověk nedbá žádné rady.
    • Hörnern apaixonado, naö admitte conselho.
  • Růženec v ruce, ďábel v srdci.
    • Contas na mad, e o demonio no coraçaô.

Š[editovat]

  • Šiď mne na ceně a ne na zboží.
    • Engana-me no preço, e nao no que mereço.

V[editovat]

Reference[editovat]

  1. Magazín Mladé fronty 3/1987, s. 28
  2. Magazín Mladé fronty 3/1987, s. 60
  3. Magazín Mladé fronty 3/1987, s. 77

Externí odkazy[editovat]