Nula

Z Wikicitátů
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Ve výrocích[editovat]

  • Teď jsi nula bez ničeho před ní. Já jsem teď víc než ty: jsem blázen a ty nejsi nic.[1]
    …now thou art an O without a figure. I am better than thou art now: I am a fool, thou art nothing.[2]
    — Šašek Králi ve hře Williama Shakespeara Král Lear v překladu E. A. Saudka.
  • Velkým tajemstvím nuly je, že unikla dokonce i Řekům.[4]
    Robert K. Logan
  • Indická nula vyjadřuje prázdnotu či nepřítomnost, ale také prostor, nebeskou klenbu, hvězdnou oblohu, ovzduší a éter, právě tak jako nic, veličinu, kterou není třeba brát do úvahy, nepodstatný prvek.[5]
    Georges Ifrah
  • „Záchvatem nula“ či „nulovým záchvatem“ nazvali němečtí lékaři rozšířenou nervovou poruchu vyvolanou tehdejšími fantastickými peněžními údaji. Existují svědectví o řadě případů „záchvatu“ u mužů i žen všech společenských vrstev, kteří utrpěli šok z úsilí počítat v tisících milionů. Mnozí z těchto lidí působili normálně až na to, že měli nutkavou potřebu psát nekonečné řady nul.[6]
    ’Zero stroke’ or ’cipher stroke’ is the name created by German physicians for a prevalent nervous malady brought about by the present fantastic currency figures. Scores of cases of the ’stroke’ are reported among men and women of all classes, who have been prostrated by their efforts to figure in thousands of millions. Many of these persons apparently are normal, except for a desire to write endless rows of ciphers.[7]
    John Kenneth Galbraithhyperinflačním období v Německu na počátku 20. let 20. století.
  • Slyšel jsem, že všichni vzdělanci v Cambridgi říkají nule aught a všichni vzdělanci v Oxfordu jí říkají nought.[pozn. 1][8]
    It was said, with what truth we know not, that all Cambridge scholars call the cipher aught, and all Oxford scholars call it nought.[9]
    Maria Edgeworthová

Poznámky[editovat]

  1. Zřejmě špatný překlad, správně by mělo být „Slyšela…“, doslovný překlad by pak byl „Říkalo se…“.

Související[editovat]

Reference[editovat]

  1. BARROW, John D.. Teorie ničeho. Praha : Mladá fronta, 2005. ISBN 80-204-1156-9. S. 52.  
  2. SHAKESPEARE, William. King Lear. In Complete Works of William Shakespeare. Glasgow : HarperCollins Publishers, 1994. ISBN 0-00-470474-6. S. 1136. (anglicky)
  3. HILSKÝ, Martin. Shakespeare a jeviště svět. Praha : Nakladatelství Academia, 2010. ISBN 978-80-200-1857-1. S. 605.  
  4. BARROW, John D.. Teorie ničeho. Překlad Jan Novotný. Praha : Mladá fronta, 2005. ISBN 80-204-1156-9. S. 22.  
  5. BARROW, John D.. Teorie ničeho. Překlad Jan Novotný. Praha : Mladá fronta, 2005. ISBN 80-204-1156-9. S. 40.  
  6. BARROW, John D.. Teorie ničeho. Překlad Jan Novotný. Praha : Mladá fronta, 2005. ISBN 80-204-1156-9. S. 14.  
  7. BARROW, John D.. The Book of Nothing. New York : Pantheon, 2001. Dostupné online. ISBN 0375420991.  
  8. BARROW, John D.. Teorie ničeho. Překlad Jan Novotný. Praha : Mladá fronta, 2005. ISBN 80-204-1156-9. S. 52.  
  9. EDGEWORTH, Maria. Frank: A Sequal to Frank in Early Lessons. Díl II. New York : William B. Gilley, 1822. Dostupné online. S. 171. (anglicky) 

Externí odkazy[editovat]

  • Encyklopedický článek Nula ve Wikipedii
  • Slovníkové heslo nula ve Wikislovníku