Slovenská přísloví: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
m robot: kosmetické úpravy |
format ; delink |
||
Řádek 1: | Řádek 1: | ||
* [[Dítě|Děti]] bez [[rodič]]ů jsou jako [[vůz]] bez [[oj]]e.<ref>Maminka 11/2007</ref> |
* [[Dítě|Děti]] bez [[rodič]]ů jsou jako [[vůz]] bez [[oj]]e.<ref>Maminka 11/2007</ref><br |
||
/>''{{Cizojazyčně|sk|Deti bez rodičov ako voz bez oja.}}'' |
|||
* Dobrého koně nejvíc bijí. |
* Dobrého [[Kůň|koně]] nejvíc bijí.<br |
||
/>''{{Cizojazyčně|sk|Dobrého koňa najviac bijú.}}'' |
|||
* Drž se nové [[Cesta|cesty]] a |
* Drž se nové [[Cesta|cesty]] a starého [[přítel]]e. |
||
* [[ |
* [[Chlap]], když je jen o trošku hezčí než [[čert]], už je pěkný dost.<br |
||
/>''{{Cizojazyčně|sk|Chlap, nech je len trochu krajší od čerta, už je dosť pekný.}}'' |
|||
* I |
* I [[pes]] ví, kdo mu dává jíst.<br |
||
/>''{{Cizojazyčně|sk|Aj pes vie, kto mu dáva jesť.}}'' |
|||
* [[Jedle]] je |
* [[Jedle]] je krásná tam, kde vyrostla.<br |
||
/>''{{Cizojazyčně|sk|Jedľa je tam krásna, kde narástla.}}''<ref name="rodina-3-1975-s60" /> |
|||
* Kdo nikdy nevkročí do [[Voda|vody]], |
* Kdo nikdy nevkročí do [[Voda|vody]], plavat se nenaučí.<br |
||
/>''{{Cizojazyčně|sk|Kto nikdy do vody nejde, plávať se nenaučí.}}''<ref name="rodina-3-1975-s12" /> |
|||
* Kdo umí trpět, neumí |
* Kdo umí trpět, neumí vládnout.<br |
||
/>''{{Cizojazyčně|sk|Kto vie trpieť, nevie panovať.}}'' |
|||
* Když chceš |
* Když chceš spát sladce, večeř krátce.<br |
||
/>''{{Cizojazyčně|sk|Keď chceš spať sladko, večeraj krátko.}}''<ref name="rodina-3-1975-s1" /> |
|||
* Na posraného i |
* Na posraného i [[záchod]] spadne.<br |
||
/>''{{Cizojazyčně|sk|Na posratého aj záchod spadne.}}'' |
|||
* Od [[Včela|včely]] [[med]], od [[had]]a [[jed]]. |
* Od [[Včela|včely]] [[med]], od [[had]]a [[jed]].<br |
||
/>''{{Cizojazyčně|sk|Od včely med, od hada jed.}}'' |
|||
* Pán [[Bůh]] dopustí, ale neopustí. |
* Pán [[Bůh]] dopustí, ale neopustí.<br |
||
/>''{{Cizojazyčně|sk|Pán Boh dopustí, ale neopustí.}}'' |
|||
* Pán [[Bůh]] stvořil [[Vrána|vrány]] a |
* Pán [[Bůh]] stvořil [[Vrána|vrány]] a [[čert]] politické [[Strana|strany]].<br |
||
/>''{{Cizojazyčně|sk|Pán Boh stvoril vrany a čert politické strany.}}'' |
|||
* Pečuj o |
* Pečuj o [[zdraví]], dokud jsi zdravý.<br |
||
/>''{{Cizojazyčně|sk|O zdravie sa staraj, kým si zdravý.}}''<ref name="rodina-3-1975-s1" /> |
|||
* [[Práce]] není [[zajíc]], neuteče. |
* [[Práce]] není [[zajíc]], neuteče.<br |
||
/>''{{Cizojazyčně|sk|Robota nie je zajac, neutečie.}}'' |
|||
* Škoda [[krása|krásy]], kde [[rozum]]u není.<ref name="vzp2003">Kalendář VZP 2003</ref> |
* Škoda [[krása|krásy]], kde [[rozum]]u není.<ref name="vzp2003">Kalendář VZP 2003</ref> |
||
Verze z 2. 5. 2022, 15:55
- Děti bez rodičů jsou jako vůz bez oje.[1]
Deti bez rodičov ako voz bez oja. - Dobrého koně nejvíc bijí.
Dobrého koňa najviac bijú. - Drž se nové cesty a starého přítele.
- Chlap, když je jen o trošku hezčí než čert, už je pěkný dost.
Chlap, nech je len trochu krajší od čerta, už je dosť pekný. - I pes ví, kdo mu dává jíst.
Aj pes vie, kto mu dáva jesť. - Jedle je krásná tam, kde vyrostla.
Jedľa je tam krásna, kde narástla.[2] - Kdo nikdy nevkročí do vody, plavat se nenaučí.
Kto nikdy do vody nejde, plávať se nenaučí.[3] - Kdo umí trpět, neumí vládnout.
Kto vie trpieť, nevie panovať. - Když chceš spát sladce, večeř krátce.
Keď chceš spať sladko, večeraj krátko.[4] - Na posraného i záchod spadne.
Na posratého aj záchod spadne. - Od včely med, od hada jed.
Od včely med, od hada jed. - Pán Bůh dopustí, ale neopustí.
Pán Boh dopustí, ale neopustí. - Pán Bůh stvořil vrány a čert politické strany.
Pán Boh stvoril vrany a čert politické strany. - Pečuj o zdraví, dokud jsi zdravý.
O zdravie sa staraj, kým si zdravý.[4] - Práce není zajíc, neuteče.
Robota nie je zajac, neutečie. - Škoda krásy, kde rozumu není.[5]