Prožíváme-li delší dobuidylu, tvrdí doktor Vlach, přestaneme ji vnímat, a osud by nám prokázal neocenitelnou službu, kdyby nás popadl za límec a vyhodil dočasně na mráz. Pak bychom nevzpomínali na to, že kamna trochu kouřila, nýbrž na to, že hřála. A na to, že bylo koneckonců v naší moci, aby jenom hřála.[5] — Zdeněk Jirotka, Saturnin
„V nemocnici mají specialistupsychiatra, a ten mě vyšetřil a tohle je jeho diagnóza. Jsem skutečně duševně chorý.“ „No a?“ „Jaký no a?“ Yossariana mátlo, že to doktoru Daneekovi stále nedochází. „Nechápete, co to znamená? Teď mě už beze všeho můžete vyřadit z bojové služby a poslat domů. Přece nebudou posílat na smrt duševně chorýho člověka!“ „A kdo jiný by šel?“[6] — Joseph Heller, Hlava XXII
↑HELLER, Joseph. Hlava XXII. Překlad Miroslav Jindra. Praha : BB art, 2005. 536 s. Orig. název Catch-22, 1961. ISBN80-7341-618-2.
↑REMARQUE, Erich Maria. Na západní frontě klid. Překlad František Gel. 1. vyd. Praha : Naše vojsko, 1967. 174 s.
↑
KIM, Roman Nikolajevič. Kobra pod poduškou: Anglická rozvědka zasahuje. Odpovědný redaktor Dušan Kubálek. 1. vyd. Praha : Svět sovětů. 95 s. (Saturn; sv. 18.) Kapitola Oxford, s. 27.